XR 的个人资料新雪世界 NEW SNOW WORLD日志列表 工具 帮助

日志


2008/9/30

你以为你知道他/她/你是谁


1)

你知道莎士比亚是谁吗?

你会说,不就是那个伊丽莎白时代的英国人吗,写了《罗蜜欧与朱丽叶》之类很多人几辈子都写不出来的经典剧本,还写了那么多首热情似火的十四行。

是的,你记住了他的作品和一个象征性的名字。但隐藏在名字后面的那个人,却是一个谜。有一些吃饱了饭没事干的专家学者,到现在都还在论证莎士比亚绝对不是一个人,而是一群人。所以,写在百科全书上的白纸黑字,也不一定都是正确的。

所以,你不知道他是谁。对于你,莎士比亚只是个如雷惯耳的名字。

2

也许你会说,那时候,信息不发达,现在网络信息这么便利,再加上狗崽队的兴起,莎翁若是活在现在,别说他是一个人还是一群人,就连他平时有啥坏毛病,穿啥内裤,我们都能给他人肉搜索出来。

那就是说,你知道PAUL NEWMAN是谁了,因为他83年的生命中,有近四分之一是生活在信息爆炸的时代,他上星期五刚刚离开我们。



有些信息你还是能够知道的,那是因为他不介意你知道,比如:他是一代巨星,拥有俊美的外表,高超的演技,一生演了60多部电影,得过奥斯卡奖,深受同行以及年青一辈的敬重;他是一位好丈夫,好父亲,他和第二任妻子Joanne Woodward,远离灯红酒绿的好莱坞,在乡下过了50年平静而又丰富的生活;他也是一位赛车手,企业家,慈善家。

一些所谓的圣人,在死后,大家对他们都是褒贬不一的,比如
教皇约翰保罗二世,或者特雷莎修女。但这几天来,保罗·纽曼却被媒体和朋友称赞得比圣人还要让人感动。多少帝王将相,大家名流,早年盛名而晚节不保,但纽曼死后,人们这样评价他:多年来,他不停地演变自己,从不稳定的年轻人到成熟的中年人,再挣扎着越老越明智,一路走来,他一直保持着人的尊严;他把做人的尺度订得太高了,我们很难超越他;上帝偶尔也造几个外表和内心都很完美的人,纽曼就是其中之一。

但有些东西,只属于保罗·纽曼自己,只属于他爱的和爱他的人。在现存不多的巨星里面,他也是保护个人隐私做得最好的一位。他把个人生活的大门紧紧关上,他给你看见的是银幕上那种老练演员的虚拟表情。但从那些举止神态里,你能看到我们人类共同的坚韧和脆弱,看到我们日常经历的,共同的情感挣扎。

所以,美联社影评记者CHRISTY LEMIRE说:“保罗·纽曼是不可能存在于当今这个社会的,至少,他不可能以我们知道他的那个方式存在。” 而是他对个人隐私的强烈需求(刻意远离聚光灯,他赢了!)和对普通生活的真实需要,建立并且加强了他作为电影名星的神秘性。

3 )在那一时刻,她是谁,她自己知道吗?

你以为你是你的身体?你以为你是你的情感?

你的身体是一个容器,你肉体的感官知觉反馈你周身的世界,你的情感也是外来物,那是你和世界摩擦撞击之后的产物,那些让你哭,使你笑的喜怒哀乐,它们进进出出,在不同的肉身上游逛。

和感觉一样,肉体每天也都在变化,它也不是永远属于你的。近在明天,远到几十年之后,它就变骨成灰,加入所有的已经消亡的肉体。这是人人平等的终极真实。

只有一样东西是真正属于你的,它静立在你肉体之上,情感背后,不动声色、不做评判地打量你自己,打量你感知的世界。它毫无条件地接受你。只要你的肉体还存在着,哪怕你的感觉有时乱成一团连自己都认不出的浆糊,它也把它们还原成一盆清水,就象一块黑板擦,时常擦掉黑版上你留下的密麻字迹,好让你从新开始。

它是你的司机,你的肉体和情感是它的乘客,你们从哪儿来,到哪儿去,永远都是一个谜。

人们叫它你的灵魂。它独一无二,它不可知。你也可以说它来自上帝,因为上帝也是不可知的。

有时候,她轻轻叹息,缓缓诉说,你听:

“坐在那里,
看着雪花飘,
我一点都不想你,
小孩子玩着叫着 那么热闹,
我不去想 你的微笑。

··· ···

但没有你温暖的触摸拥抱,
我是谁,
我不知道。”

Norah Jones- Don't Miss You At All

                

As I sit and watch the snow
Fallin' down
I don't miss you at all
I hear children playin' laughin' so loud
I don't think of your smile

So if you never come to me
You'll stay a distant memory
Out my window I see lights going dark
Your dark eyes don't haunt me

And then I wonder who I am
Without the warm touch of your hand

And then I wonder who I am
Without the warm touch of your hand
As I sit and watch the snow
Fallin' down

I don't miss you at all
I don't miss you at all 

2008/9/27

My Blueberry night, and the living proof


总算看了
Norah Jones的这部《蓝莓夜》处女作,她演得还不错,角色也满适合她的。

王家卫导演好象有把歌星拉进电影大门的嗜好,前面有王菲,张国荣,刘德华。这部电影除了大家都知道的NORAH,还有一位叫CAT POWER的歌星,她演男主角
Jude Law的女朋友。她的歌声听起来很熟悉,但想不起来在哪儿听过,很象Sinead O'Connor的冷和酷,但她比较淡,没有O'Connor那样愤怒。她唱的歌词也比较耐人寻味,比如下面这首《见证》:

Cat power--Living Proof

   

Living Proof - Cat Power

It's not your face
Or the color of your hair
Or the sound of your voice my dear
That's got me dragged in here
It's the ice in the seam, the scheme of you
You're supposed to have the answer
You're supposed to have living proof

Yes i was jealous
Because you are sworn
How could you come undone to a word so strong
My beating heart the anchor to a ship so warm
You're supposed to have the answer
You're supposed to have living proof
Well i am your answer i am living

Will you terrorize this
With your perfect lips
I watch you eat and feed this mess
To the running wind
But i know you from before and after until then
Do you have your answer
Do you have living proof
Well i am your answer i am living

You're supposed to have an answer
You're supposed to have living proof
Well do you have your answer
Do you have your answer
Well i am your answer i am living

2008/9/26

人家的拿手好戏


人家的拿手好戏
到我这儿 是恶梦
是恐惧

噢,平行趴车呀
我不知道为什么
这么怕你

 
2008/9/25

爱我更深,她不会堕落


今天早上,在电视里看到Plain White T的主唱Tom Higgenson谈他写的这首名歌Hey There Delilah。记者问他是不是真有个叫Delilah的女孩。HIGGENSON说:有,这女孩真住在纽约。不过,歌词里也有许多不真实的地方。

记者问:那一句不真实?

HIGGENSON说:比如那句:“爱我更深,你就会堕落(Even more in love with me you'd fall)”。哈哈,爱我更深,她不会堕落。

Plain White Ts - Hey There Delilah

 

Hey there Delilah
What's it like in New York City?
I'm a thousand miles away
But girl, tonight you look so pretty
Yes you do
Times Square can't shine as bright as you
I swear it's true

Hey there Delilah
Don't you worry about the distance
I'm right there if you get lonely
Give this song another listen
Close your eyes
Listen to my voice, it's my disguise
I'm by your side

Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
What you do to me

Hey there Delilah
I know times are getting hard
But just believe me, girl
Someday I'll pay the bills with this guitar
We'll have it good
We'll have the life we knew we would
My word is good

Hey there Delilah
I've got so much left to say
If every simple song I wrote to you
Would take your breath away
I'd write it all
Even more in love with me you'd fall
We'd have it all

Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me

A thousand miles seems pretty far
But they've got planes and trains and cars
I'd walk to you if I had no other way
Our friends would all make fun of us
and we'll just laugh along because we know
That none of them have felt this way
Delilah I can promise you
That by the time we get through
The world will never ever be the same
And you're to blame

Hey there Delilah
You be good and don't you miss me
Two more years and you'll be done with school
And I'll be making history like I do
You'll know it's all because of you
We can do whatever we want to
Hey there Delilah here's to you
This one's for you

Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
What you do to me.

折腾几样颜色出来瞧瞧


1)黑

1

想睡觉,还没到中午就想睡觉。有点奇怪,早上不是喝了两大杯咖啡吗?为了弄清楚这现象跟咖啡因无关,特意去检查了一下咖啡铁罐,上面没说DECAFE,应该不会错,这罐已经喝了好几天了。

就好象有一片黑云在脑海里飘,一眨眼皮,这黑云就往下沉,好象有一只黑手,死命地把你往无知无觉中拉。

2

去COSTCO退那几箱GATORADE,要走靠河的小道,路弯弯曲曲的,平时开起来,就开不快,想睡觉的时候更慢了。直觉有点不对劲,从头上的车镜一看,吓一跳。身后有一俩黑色的子弹头车,离我那么近,近到只要我一踩刹闸,它肯定能撞上来。

看来那黑子弹头已经猴急得不行了。我看了一下车里的时速针,其实我慢的时候也就是最正点的时候,不偏不倚,正好是40M,就在标准时速上。现在经济危机,人心慌慌的,大家都活得不耐烦。我心想,有种你就撞上来吧,我正想睡过去,一睡不醒才好呢,你要是撞上来,也就是一陪睡品。

过不久,再往镜子上看,那黑车已经不见了。大概知道缠不过我这蜗牛筋,自个儿抄小道去了。

3

就为了那几箱饮料,搬上搬下,搬出搬进地,已折腾得我吭吃吭吃地。回到家,想睡的感觉已到极限,把自己窝进LOVE SEAT里,感觉有一黑色大幕在眼前一拉,不多久就不省人事。

忽然一阵闹人的铃声,我从昏天黑地里醒来,几秒中之内忽然记忆全失,头脑里一下子冒出几个最为重要的人生大题:我是谁?我在哪里?我要干什么?

还没功夫往深里想呢,直觉应该先去接电话。里面那个熟悉的声音已经旁及侧敲地回答了我的所有人生疑问,也把我拉进到了现实中:原来某同学没赶上校车,要我去接人回家呢。

再去查表,其实也就睡了半小时,但感觉就象死而复生一样。

2)绿

奇怪,往厨房一站,人马上就醒透了。把那些花花绿绿的材料拿出来后,精神一下子全回来了。

看来,每个人都有一个属于自己的位置,在那里你最舒适最放松,在那里你啥也不想,只去做。JUST DO IT。

没多久,我就弄出一盘令人恢复食欲的绿色。



我必须十分自豪地说,西兰花和四季豆是我素菜中的最爱;我必须十分有成就感地说,我也把它们调制成了某位不爱吃素菜的小同学的最爱;最后,我必须毫不客气地对你说:它们最好也是你的最爱。

首先,它们是高纤维素菜,现在的营养学最讲究的就是纤维,因为生活在在一个化学毒物通过各种渠道侵淫到食物来的伟大时代里,纤维们就象吸毒器一样把这些有害物吸进自身,然后冲出你的肠道后穴,帮助你把它们排泄出去。

其次,西兰花应该是那些不愿或者不敢吃喝奶制品同学的福音,它们是含钙高到10%的“菜奶”。缺钙的危机你年轻时或许感觉不到,等老了患上了骨质疏松再去补钙,那就是羊跑了再去修羊圈,来不及了。

当然,它们还富含其他的维生素矿物质,这个你早就知道,我就不再罗嗦。

3)白

有一次O医生在电视节目上谈营养。他先说:大蒜是对心脏最有帮助的头号功臣,然后到节目快完了的时候,他又很自相矛盾地说:大家要尽量避免白颜色的食品。

其实我明白他主要是指白面包,白糖这类西方人爱吃的垃圾。说这话的时候,他忘了牛奶,白奶酪,白肉,他忘了中国的白豆腐。

我喜欢吃白色的食品,喝白开水,连巧克力我都最爱白色的。我喜欢吃豆腐:软的硬的,老的嫩的,煎的炖的,烧的炒的,统统喜欢;我喜欢做豆腐,其中一个原因是,它自己没有味道,你可以尽情地用配料为它调味。

我喜欢鸡胸,白猪肉,鳕鱼,道理跟喜欢豆腐一样。


2008/9/24

The Diving Bell and the Butterfly


The diving bell
sunk to the bottom of the sea
 how dark a life can be
 a prisoner of your own body
cannot touch, cannot feel
the world only enters you
through a single eye peek
 But there are something burning inside
so strong, so urgent
force the cocoon to break


And The butterfly
came out from the blinks of your eye
with wings of imagination
chasing the flowers of memory
 so beautiful, so free
 it must come from all to one
travel from one to all

Silent bell, now your body is gone
death catches you
but your butterfly catches my heart
It's here with me
and I promise I will pass it around.
 
《潜水钟与蝴蝶》
片尾曲(另一种版本)--Green grass- Tom Waits( a cover by Cibelle)

   

Lay your head where my heart used to be
Hold the earth above me
Lay down in the green grass
Remember when you loved me

Come closer don't be shy
Stand beneath a rainy sky
The moon is over the rise
Think of me as a train goes by

Clear the thistles and brambles
Whistle 'Didn't He Ramble'
Now there's a bubble of me
And it's floating in thee

Stand in the shade of me
Things are now made of me
The weather vane will say...
It smells like rain today

God took the stars and he tossed 'em
Can't tell the birds from the blossoms
You'll never be free of me
He'll make a tree from me

Don't say good bye to me
Describe the sky to me
And if the sky falls, mark my words
We'll catch mocking birds

Lay your head where my heart used to be
Hold the earth above me
Lay down in the green grass
Remember when you loved me

2008/9/23

小猫碰上假老鼠


   


2008/9/22

你不在等


(T老师=ECKHART TOLLE)

T老师说:你要活在当下,忘掉过去,忘掉时间,不要去期待未来。只有现在是真实的,过去已不复存在,将来都是虚幻。你的焦虑不安,都是对过去和将来的胡思乱想,都是自找的痛苦。

不要抵抗“现在”,哪怕“现在”处于一种比较负面的状态,但抵抗只能平白浪费你的精力,让它更加糟糕。试着去发现负面中的正面,并把精力放在这个上面,这样你就能平静地活在“现在”。

比如你和人约好某个时间见面,那人迟迟没到。这时候你不要去看时间,也没必要去胡思乱想他到底怎么了,或者在心里责怪这人怎么粗心或者无礼。因为他的境况是你无法掌控的,你这样想只能使自己更烦恼,无济于事。还不如你忘掉时间,把你的精力集中到你的现在,你的四周。今天是什么样的天气?你的眼前都有什么样的色彩和景物?你的身边有没有让你感兴趣的人和事物?你是站着的还是坐着的,你的身体现在感觉舒适吗(比如,站累了可以找个地方坐着休息,困了可以让自己打个盹)?你的小包里有没有一本你一直想读的书?你有没有带着随身听,里面有让你放松的音乐?

时间在滴滴答答地走它的路,你被自身存在的环境吸引,对时间无知无觉。忽然,那个人出现在你面前,他诚恳地对你说:真对不起,让你久等了。

这时候,你可以告诉他:你不在等,you are enjoying yourself. 这是你的真心话。

2008/9/21

Conan Emmy Intro


看看科南·欧布莱恩 Conan O`Brien下面这个搞笑电视节目的短片,晚上的EMMY奖就不用看了。



    




Small Is Beautiful


上星期读到NYT这篇文章(The Next Little Thing? ),感慨万千,想写点什么,题目都想好了,因为脑子这几天被别的事情扰乱,结果被这个家伙抢了先--“Small (Car, House) Is Beautiful”,还好,我设想的标题没有括弧里那两个词,虽然心里也是想的同一个意思。

真希望咱们地球公民们,不要染上美国老大哥喜欢大车大房的不良嗜好,这直接结果就是导致物质大浪费,环境大污染,经济大危机。房子大,住久了也没什么优越感,即使把贷款付清了,还有高房产税,高电费、水费、暖气费拖累着,平白给自己加重负担。所以我很赞成现在日益兴起的“小房子运动”(SMALL HOUSE MOVEMENT)。我们的美国梦主题要改一改了,因为Bigger并不一定 Better,而小,有时候是很美好的。

比如,我的理想房子(DREAM HOUSE),如果能
把现在的房子缩减三分之一(其实二分之一都成),直接的好处不仅经济,环保,而且还可以把做家务的时间省下来,去做花园或者菜园,那可就太美了:

--卧房可以再小点,空间小,会睡得更踏实;书房可以再大点,做起白日梦来更放得开。

--不要饭厅和客厅
(一年到头用不了两次,白占地方),厨房已经够大,在SUN ROOM吃饭挺好的,起居室也足够用了

--SUN ROOM东边再开两扇窗,这样早晨的阳光可以更充足点。

--前后院没有斜坡,前院再小一点,够种花就行;后院再大一点,全天朝阳,不在要草坪。种草坪真是英国人发明的一个美国公害,因为草不仅夏天喝水猛,而且每年必用的杀虫剂对地下水污染很严重。

--后院用篱笆围起来,做一个菜圃,一个花圃,几颗果树,一个葡萄架。至少夏秋的蔬菜水果就可以自给自足了。

嗯,就这么瞎想着,都觉得喜滋滋地,呵呵。

2008/9/20

Polly Come Home - Robert Plant & Alison Krauss

   


If the wild bird could speak
He'd tell of places you had been
He's been in my dreams
And he knows all the ways of the wind

Polly, come home again
Spread your wings to the wind
I felt much of the pain
As it begins

Dreams cover much time
Still they leave blind
The will to begin
I searched for you there
And now look for you from within

2008/9/18

艾米莉·迪金森--“希望”是只长着翅膀的东西


雪绒翻译

254

“希望”是只长着翅膀的东西
在灵魂里面栖息-
它唱着无字的歌-
而且,它永不停歇

大风中传来它甜美的声音
痛心的一定是--暴风雨
尽管它能让这只小鸟不安
而小鸟的歌声--却能带给那么多人温暖

在最寒冷的陆地上,我也能听到它的歌
在最陌生的海上航行,它的歌声陪伴我
而且,即使在最穷困决绝的时刻
它也从未向我索取回报-哪怕是一粒面包屑

254

"Hope" is the thing with feathers—
That perches in the soul—
And sings the tune without the words—
And never stops—at all—

And sweetest—in the Gale—is heard—
And sore must be the storm—
That could abash the little Bird
That kept so many warm—

I've heard it in the chillest land—
And on the strangest Sea—
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb—of Me.

2008/9/17

阅读与分享--也许死神很骄傲


以前忘了在哪里读到过一篇分析迪金森“死亡诗”的文章,说之所以她的许多诗都设及死亡,是因为在她的时代,死亡显而易见。病人都是死在家里,你看着亲人死去,那种感觉当然触目惊心。哪象现在,死亡大都发生在医院,除非是你和关系密切的人,否则,你不会知道死亡是怎样地残忍,怎样地骄傲。

但如果你是一位肿瘤科的护士呢?你的工作是减少死亡,但死亡的阴影总是笼罩着你的病人,它们来来去去,就象一日三餐的家常便饭。你的大多数病人都是在经历有准备的死亡,但有一天,一位看起来已经病愈,而且马上就要出院的病人,忽然大出血,几十分钟之内,在你的眼前活生生地死去,你使尽全身力气,一屋子的医生护士,一车又一车的药物和器材都无法将她救活。你碰巧还曾是一位英语教授,教过英国大诗人 John Donne声讨死亡的慷慨诗句--"Death be not proud, though some have called thee/ Mighty and dreadful, for thou art not so." 这时候你觉得所有的文字,在你亲眼看到的死亡面前,都是那样装腔作态。

死神是骄傲的,不管你有没有准备,不管你愿不愿意,我们都将被它收取,无一幸免。

于是这位在匹兹堡一家医院工作的护士姐姐Theresa Brown告诫大家:

“人们该怎么做呢?回家去,爱你的孩子,尽量别吵嘴,吃好点儿,在雨中漫步,感觉洒在你脸上的阳光,尽最大可能地经常笑,大声笑,最好是能笑自己。因为对抗死亡的最好手段不是诗歌,不是戏剧,不是灵丹妙药,也不是一屋子的专家医生和美好愿望。对付死亡最好的办法是好好地活着。”

在我近期的第二职业幻想里,护士的呼声一直很高。读了护士姐姐下面的这篇文章,我彻底打消了这个念头。死亡,我知道自己迟早是属于你的,但如果我自己可以选择的话,我还是愿意在活着的时候,离你越远越好。

延伸阅读--Perhaps Death Is Proud; More Reason to Savor Life

2008/9/16

如果你不知道谁是王颖


如果你不知道谁是王颖,那我问问你有没看过一部叫The Joy Luck Club (1993) (喜福会)的电影,如果这个也没看过,那Chan Is Missing(1982) 呢? 还有
Dim Sum: A Little Bit of Heart (1985) ,Smoke (1995), “Maid in Manhattan” (2002), “Last Holiday” (2006),等等。

什么?这些电影你都不知道?没事,你还有救,读读《纽约时报》最近的一篇影评吧--Bridging Generations and Hemispheres ,这样你就知道,除了李安,我们还有另一位美国电影学院教出来的亚裔导演Wayne Wang,他虽然没象李安那样到处得奖,但他的电影也有自己的特色。我还记得多年前,我们在BRIDGEWATER一家影院看完他的《喜福会》之后,全体观众起立鼓掌。当时的观众绝大多数是白人,而这样的场面,我在美国的其他影院,或者看其他电影从来没有再次体验过。

他最近拍了两部小制作电影,都是根据华裔作家
李翊云(Yiyun Li ,见下文)的同名短篇改编的,一部叫“A Thousand Years of Good Prayers”, :另一部叫“The Princess of Nebraska。”



前者的DVD好象已出来了,NETFLIX可以借阅。后面这部就更棒了,王大导演决定在10月17免费让网友们上线观看,有兴趣的,可以把这个接连存下来,再过一个月就能看了。 (youtube.com/ytscreeningroom)

〖附〗雪绒:
李翊云笔下的切肤之痛(原载《侨报》副刊) 

刚开始读到李翊云是半年前, 那天在书店闲逛,一本封面设计颇具中国味的硬壳书映入眼帘,翻开一看,是兰登书屋出版的英文短篇小说集,题目也颇具中国特色,叫A Thousand Years of Good Prayers(《修千世》)。兰登书屋是大出版社,一般美国作者能在它那里出文学类的书,就已经非同小可,何况作者的名字Li Yiyun又是标准的汉语拼音,一看就知道是大陆来的中国人。受好奇心的驱使,我在书店的饮食部坐下,就着一杯咖啡,一口气读完了书中的几个短篇。 

最先读的是和书名相同的短篇“修千世”,如果没读小说,只看题目的话,大概翻成“千年慈祈”比较雅致,但读了故事内容,你知道这个英文标题来自“修百世方可同舟,修千世才能共枕”的中国谚语。故事里,到美国探亲的父亲反复使用这句来自佛教的用语,来表达他对离婚女儿的中国式关切。使用丰富的中国谚语是李翊云英文写作的一大特色,深得美国读者欣赏和赞誉,有人统计,李翊云在这十个短篇中,用睿智的成语警句,多达六十多次。李翊云在书后的访谈中表示,这些都是下意识的,因为这些句子早已融汇到我们中文的日常用语中,只有在用另一种语言呈现时,它们的智慧和巧妙才那么突出。 

而最另我惊喜的是李翊云所显露的一流作家的视野和写作技巧,以至于最近读到她以这本小说集赢得英语文坛包括“怀丁作家奖”在内的众多奖项的消息,真心为她高兴,但并不吃惊。在她的这些短篇中,我认为“永垂不朽”(Immortality)最有份量。文中的语言十分别致生动,富含阅读情趣。叙述者象一个苍老的灵魂,不动声色地叙述着在他们村镇重复上演的“奉献男根”的故事,从几个朝代之前开始,把一个现代悲剧放进村镇历史这个大框架里,让读者对发生在身边的故事,保持一定的距离,以便清醒地审视和思考。 

在写作技巧方面,李翊云善用伏笔,常常在结尾处添上让人惊异的一笔,然后嘎然而止,把前面的详尽叙述,提升到一个新的层面。比如在另一篇触动人心的“多余”(Extra)里,下岗女工林奶奶的不锈钢饭盒就是一个巧妙的伏笔。一开头,饭盒里装着林奶奶的退休证书,暗含着她铁饭碗的美梦已经破碎,而蹊跷的命运却让这位老处女踏上了爱的历程。退休只是个好听的说法,其实是国营工厂因多年亏损而倒闭,林被迫下岗。而林并不老,她其实只有51岁,因为一辈子老实本分,没有婚嫁,而被人们提前升级到奶奶辈。小说的高潮处在结尾,当“饭盒”象交响乐的主旋律一样再次出现:在大街上,被小偷抢了包袱的林奶奶,瘫坐在地上,紧抱这个“饭盒”。这里面才装着最重要,她最为珍视的东西。她可以频频地失去工作,失去生活的保证,但她永远不会失去爱心。她怀中饭盒里这些爱的纪念品,就是印证。 

大概是受她文学偶像爱尔兰小说家威廉·特雷弗的影响,李翊云的写作主题大多是描述社会普通人边缘人的生活,挖掘他们琐碎生活中丰富的精神层面。这些人里面有美籍华人,下岗女工,街头小贩,农民,残疾人家长等等。李翊云不太把笔墨浪费在反角或对立面上,你在她的小说里几乎找不到“坏人”,即使某些角色有人性缺陷,他们往往也只是一个模糊的背景。换句话说,她不是通过性格迥异的人物反衬手法来突出主角。比如在那篇“集市上的爱”(Love in the Marketplace)里,背叛英语老师的一对男女。他们的所作所为不是小说涉及的主要话题,相反地,小说把所有篇幅用来详尽描述英语老师以及其母亲的内心世界和精神状况。 

英语老师的内心世界,跟无论小镇上的人们对她的看法,有很大的反差。无论人们怎样用势利的眼光评判或者同情她的境况,她内心深处因奉献而产生的神圣感与骄傲,是不容亵渎的。她一直在课堂上给学生们放美国经典电影《卡萨布兰卡》,希望这部片子能把人生的真谛教给她的学生们,这样的举动自然被人们误解成神经兮兮。她和母亲都是精神富足,浪漫得不可救药的人。她们的欢乐和满足是小城的人们无法理解的。比如小商贩母亲,她不惜花高价买最好的佐料卤制鸡蛋,即使没有经济效益也不觉得吃亏,因为她的快乐是做出世上最好吃的茶叶蛋。英语老师呢,在大城市上大学的时候,为了帮助同班女同学摆脱因参加学运而遭受的困境,她撮合有海外关系的男友跟女同学假结婚出国。男友和她一起来自小城,从小青梅竹马。她似乎没有料到自己的乐善好施是肉包子打狗,结果男友和女同学成了真夫妻,她变成孤家寡人,被分回原籍教书。从此,她过着一人独处,跟常人不相往来的生活。直到有一天,她母亲突然来学校告诉她,那个在美国的男友与女同学离婚了。他仍然挂念着她,托人捎话想与她复合。而她,出人意料地毫不动心,因为她早已不爱这个男友了。故事接近尾声的时候,英语老师在母亲卖茶蛋的集市上,找到了自己的匹配知己,一位集市上的陌生男人。在她眼里,这个男人懂得什么是承诺,和她一样傻,和她一样不怕被人占便宜,甚至不怕被人伤害。 

集市上的这个男子手里拿着一把利刀,身边的纸牌上写着:在我身上的任何部位砍一刀十块钱,一刀把我砍死不要钱! 

乐善好施的母亲看不过去,从她卖茶蛋的钱盒里拿出十块钱,企图说服男人,别在这里胡闹,回去找份正当工作。不料男人不领情,坚持不收没有砍他的人的施舍。在母亲和男人争执不下的时候,英语老师介入了。她接过男人手里的刀,把母亲的十块钱递给男人,一面微笑着安慰惊叫的母亲,一面轻轻抚摸男人肌肉发达的臂膀,“温柔而充满爱意”地把刀刃切进男人的肌肤。 

在某种成度上,我觉得那个集市上拿刀的女人就是作家李翊云。挖掘我们文化和人性深处的精神实质,更需要勇气、智慧和爱心。感谢创作才能高超的李翊云,用她发人深思的故事,为我们呈现出一组充满切肤之痛的真实。 

11/02/2006

Born To Run --bruce springsteen


听歌请进--Bruce Springsteen - Born To Run

In the day we sweat it out on the streets of a runaway American dream
At night we ride through mansions of glory in suicide machines
Sprung from cages out on highway 9,
Chrome wheeled, fuel injected and stepping out over the line
Baby this town rips the bones from your back
Its a death trap, its a suicide rap
We gotta get out while were young
`cause tramps like us, baby we were born to run

Wendy let me in I wanna be your friend
I want to guard your dreams and visions
Just wrap your legs round these velvet rims
And strap your hands across my engines
Together we could break this trap
We'll run till we drop, baby we'll never go back
Will you walk with me out on the wire
`cause baby I'm just a scared and lonely rider
But I gotta find out how it feels
I want to know if love is wild, I want to know if love is real

Beyond the palace hemi-powered drones scream down the boulevard
The girls comb their hair in rear-view mirrors
And the boys try to look so hard
The amusement park rises bold and stark
Kids are huddled on the beach in a mist
I wanna die with you Wendy on the streets tonight
In an everlasting kiss

The highways jammed with broken heroes on a last chance power drive
Everybody's out on the run tonight but there's no place left to hide
Together Wendy well live with the sadness
I'll love you with all the madness in my soul
Someday girl I don't know when were gonna get to that place
Where we really want to go and we'll walk in the sun
But till then tramps like us baby we were born to run

2008/9/15

看图说话:大独裁者给刁民的第一堂颜色课


你的沉默是金,
我的封口胶贴是银。
2008/9/14

SNL--沙拉和希拉里的相声


哈哈,有了,还有希拉里呢。绝了,SNL昨晚用沙拉和希拉里的相声来拉大幕,沙拉的魅力快胜过飞鱼了。

昨晚的另一个卖点是飞鱼(MICHAEL PHELPS)到SNL搞笑的处女秀。

实事证明,TINA扮演的SARAH,比SARAH扮演的SARAH更加真实!比如:

希拉里:我不同意布什的政策。
沙拉:我不知道他的政策是啥,嘻嘻。

这段,显然是映射沙拉在接受ABC晚间新闻主播查理·极不逊访谈时的不懂装懂,以及所答非所问。

进来看看--沙拉和希拉里的相声飞鱼的处女秀片段

2008/9/13

SARAH和TINA,谁的演技更好?


Sarah Palin现在还没当上副总统呢,已红遍了半边天,随之而来的,是各式各样的商机,比如:洋娃娃,"Palin Power"T恤,"Wonder Palin"窄条内裤,等等。

然后,
NBC的晚间搞笑节目 SNL也忍不住了,他们准备把已经离开去做30 Rock电视情景喜剧的TINA FEY召回来演SARAH,因为他们老总说:"The whole world cast her in that role." 很多人跟着说:对呀,TINA长得太想SARAH了,演她都不用化装。



首先别忘了,按先入为主的说法,是Sarah长得象Tina。
Sarah是最近才人人皆知的新生实物,而人家Tina早在2000年就在SNL露脸了。

而且,你以为SARAH不是在表演嘛,谁的演技更好还说不定呢。你看人家SARAH,为了当上副总统,把自己的的亲生儿子送到伊拉客,难怪她一下子生五个孩子。这样死一个也不算什么,家里还有四个呢。要是她赶上中国的一胎化政策,你看她是不是还那么大方。当然了,伊拉客现在也没那么危险了,等她上台,共和党再发动一场战争的时候,他的儿子能上前线,那才是真正的大义灭亲的英雄母亲。

不过,有一点可以确定,
SARAH扮演的SARAH也许有些滑稽,但TINA扮演的SARAH才会逗人开心大笑。
2008/9/12

What if--Coldplay

   


What if there was no lie
Nothing wrong, nothing right
What if there was no time
And no reason, or rhyme
What if you should decide
That you don't want me there by your side
That you don't want me there in your life
What if I got it wrong
And no poem or song
Could put right what I got wrong
Or make you feel I belong

What if you should decide
That you don't want me there by your side
That you don't want me there in your life

Ooh ooh-ooh, that's right
Let's take a breath, jump over the side
Ooh ooh-ooh, that's right
How can you know it, if you don't even try
Ooh ooh-ooh, that's right

Every step that you take
Could be your biggest mistake
It could bend or it could break
That's the risk that you take

What if you should decide
That you don't want me there in your life
That you don't want me there by your side

Ooh ooh-ooh, that's right
Let's take a breath, jump over the side
Ooh ooh-ooh, that's right
How can you know when you don't even try
Ooh ooh-ooh, that's right

Oh - Ooh ooh-ooh, that's right,
Let's take a breath, jump over the side.
Ooh ooh-ooh, that's right,
You know that darkness always turns into light.
Ooh-ooh, that's right

人生能有几回醒,何不潇洒乱一次


3点钟又醒了,我与众不同的失眠--倒头就入睡,不到点就醒。

不想在床上硬撑了,决定淫乱一次,到楼下我最喜爱的LOVE SEAT(总有一天,我要为它做一首诗,纪念一下我的无数次的,用眼睛和文字做爱的美好时刻)上,去读昨天从图书馆借来的一本很好玩的书,书名叫:A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers.

一位叫XIAOLU GUO的中国女孩,用满页语法错误的英文写了这样一篇小说,写一个温州女孩,自费到英国学语言,爱上一位双性恋白人男子的故事。华裔作家AMY TAN对它的评价很到位:“A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers is original, humorous, and wise. Within imperfect language one can find many perfect truths of the human condition.”

好久没有一口气读完一本书的感觉了。特别的是这本书很好读,因为语言简单易懂,一两句话就是一段(这好象变成了现代小说的时尚),你可以一目十行地看。字里行间有很多生活在双语,和双重文化环境中彼此很熟悉的笑点,猛一看有些傻拙,仔细想想也有点大愚若智的味道。比如 她说:我们中文有五千多个汉字,而英文里只有26个字母,英国人真懒呀!

呵呵,我反正没忍住。黑夜里房间显得更空幽,我几乎能听见我自己的笑的回声。


也有让人凄然泪下的,比如男女主角永别的那几段:

“I come out from the house, you are standing in the garden and watering the plants. You stand still, holding the hose, with your back towards me. The brow of your leather jacket is refusing me, or maybe avoiding me. I think you don't want to see me leaving. I think you are angry. Water from the hose in hard stream straight on the plants. For a long time you don't move. I am waiting. I look up at the grey sky. I want to tell you it is winter. I want to tell you maybe you don't need to water the plants today. But I don't say anything. I walk out, hesitate, quiet. When I try to close the garden's door, I hear your voice:

"Here, take these."

I turn back. I see you pulling out a small bunch of snowdrops from the soil. You hold out those little white flowers and walk towards me.

"For you."

I take the snowdrops. I gaze at the flowers in my hand. So delicate, they are already wilting in the heat of my palm.